小紅書APP啟動英文名“rednote” 加速國際化

1月21日消息,小紅書App已經(jīng)在蘋果iOS應(yīng)用商店啟用英文名稱“rednote”。值得注意的是,小紅書英文名稱采用全小寫字母的形式,而不是此前常被外網(wǎng)翻譯的“Rednote”。

此外,小紅書App的安卓版在Google Play商店也統(tǒng)一改成了“rednote”,此前為“REDnote”。

據(jù)悉,小紅書科技有限公司早在2024年5月便開始申請注冊多枚“REDnote”商標(biāo)。近日,公司宣布成功注冊了這些商標(biāo),并且在蘋果iOS應(yīng)用商店和Google Play商店中將應(yīng)用程序的英文名稱統(tǒng)一更改為全小寫的“rednote”。

近日,TikTok在美國遭遇短暫下架風(fēng)波,大量TikTok用戶涌入小紅書,與大洋彼岸的中國網(wǎng)友分享日常。小紅書在美國突然爆火,并數(shù)次登頂美國應(yīng)用下載榜。

為了適應(yīng)國際用戶的需求,小紅書日前已經(jīng)上線了“一鍵翻譯”功能,即點(diǎn)擊英語評論下方的翻譯后,可以將英語自動翻譯成中文,減少了用戶來回切換應(yīng)用翻譯的麻煩。

有業(yè)內(nèi)人士指出,小紅書采用全小寫字母的“rednote”形式有助于在社交媒體和數(shù)字平臺中增強(qiáng)識別度,同時(shí)與現(xiàn)代年輕人的使用習(xí)慣相符,是其品牌國際化的新一步。(周小白)

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實(shí),并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2025-01-21
小紅書APP啟動英文名“rednote” 加速國際化
1月21日消息,小紅書App已經(jīng)在蘋果iOS應(yīng)用商店啟用英文名稱“rednote”。

長按掃碼 閱讀全文