世界那么大,我想去看看!可是語言是道坎,精通外語特別是幾國語言的人畢竟不多。到語言不同的國家游玩,排除語言障礙,才能玩得盡興,才能更好了解當地的文化和風土人情。
不知道大家到了一個陌生的國家之后是如何與當地人溝通交流的,但是估計大概就是以下幾種:靠比劃、靠畫畫、靠意會、靠翻譯軟件,上面幾種方法之中前幾種基本上都是看對方的領悟力和自己的表述力有多強大,只有靠翻譯軟件還稍有些用途,但是國外當地人未必會有耐心看你一個詞一個詞的翻譯給他看。
不過,現在有一款手機卻能夠做到直接將你說的話翻譯成當地的文字,這個手機就是華為Mate 10,華為Mate 10的翻譯功能是由微軟翻譯提供的,這款翻譯軟件專門針對華為Mate10進行過優(yōu)化,而且借助AI芯片加速,華為Mate 10的拍照翻譯功能還能夠離線運行。
華為Mate 10的翻譯功能叫做“AI隨行翻譯”,共有4種用法。
語音翻譯:當你在國外問路或者購物遇到語言交流不同的時候,打開華為Mate 10的AI隨行翻譯就能隨時翻譯互動,其能夠將你所說的話翻譯成50多種其他的語言,也就是說,有了一部華為Mate 10在手,真的可以全世界都去看看了。
拍照翻譯:住酒店、看菜單、路牌等指示標志,看不懂也不用著急,打開界面AI隨行翻譯的拍照翻譯功能,華為Mate 10就能自動檢測語言,并翻譯成你提前在手機里設置好的語種。
多人會話翻譯:華為Mate 10還支持一對一、甚至更多人的互動和跨設備會話翻譯,聊天的時候,只要按住麥克風說話,通過打字也行,內容就能被翻譯成其他人看得懂的語言。
文字翻譯:這個功能是很多翻譯軟件都具備的功能,直接輸入文字系統(tǒng)就會翻譯成你想要的語言,不過有了語音翻譯和拍照翻譯之后,文字翻譯相信大家會很少用到了吧?
而且華為Mate 10的翻譯速度非??欤@都和其采用的麒麟970移動AI芯片有關,有了移動AI芯片的加入,甚至無需聯網就能夠進行即使翻譯,相比需要云端協(xié)助的翻譯,基于NPU的同傳翻譯對于長文和圖片的翻譯效率更高。手機端AI可以本地運行不上傳到云端,離線情況下識圖翻譯速度大大優(yōu)于傳統(tǒng)的移動終端。
雖然華為Mate 10的AI隨行翻譯功能并非其主打的賣點,但是當真正購買了華為Mate 10之后,AI隨行翻譯的體驗卻給用戶帶來了極致的體驗,這一點是意料之外的驚喜。
對于喜歡境外游或者經常到國外出差的用戶來說,AI隨行翻譯功能就好像是帶了一個翻譯官在身邊一樣,而且這個功能也體現了華為Mate 10依然是商務人士的首選機型,只不過這次其屏幕更大、設計更加時尚了一些,更加值得購買了。
- 歐盟欲斷碳纖維供應鏈,日本材料業(yè)面臨挑戰(zhàn):禁碳能否突圍?
- 微信新功能引熱議,騰訊高管回應沖上熱搜:理性討論,勿過度解讀
- 順風車司機高速上開輔助駕駛剪指甲?官方回應:嚴查違規(guī)行為
- 2024年車市競爭白熱化,賽力斯領跑毛利率,理想汽車能否后來居上?
- 阿里云助力地平線智駕大模型訓練:從云端到端,智能駕駛再提速
- 供應鏈揭秘:iPhone若重返美國制造,售價飆升至令人咋舌的2.5萬元
- 華盛頓州特斯拉超充站爆炸疑云:小型炸彈引發(fā)?真相待解
- 劉強東下單蔚來ET9,李斌親自交車:這輛電動跑車會如何改變他的出行方式?
- 阿里云劉偉光:揭秘未來新模式:AI Agent Store,讓智能生活更進一步
- 阿里云百煉創(chuàng)新助力:MCP服務部署與調用輕松實現,幾分鐘搭建Agent,高效運維新篇章
免責聲明:本網站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網站出現的信息,均僅供參考。本網站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網站中的網頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產權或存在不實內容時,應及時向本網站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。